A
PROFILE
UPM's Staff Profile
PROF. MADYA DR. ANG LAY HOON
PROFESOR MADYA
FACULTY OF MODERN LANGUAGES AND COMMUNICATION
hlang
BM
EN

PROFESSIONAL

NAME :
(Prof. Madya Dr.) Ang Lay Hoon
POSITION :
Profesor Madya
ENTITY :
Faculty Of Modern Languages And Communication

PUBLICATION
2022:
Does Ellen DeGeneres adopt rhetorical strategies in her Talk Show's Monologue for verbal humor?
2022:
Translating Narrative Space in Children’s Fiction Bronze and Sunflower From Chinese to English
2022:
Genre-based Translation Strategies on Cultural References: A Systematic Review
2022:
An Overview of Stuart Hall’s Encoding and Decoding Theory with Film Communication
2021:
A Systematic Review to Comprehend the Cultural Representation in L2 Mandarin Textbooks
2021:
Representing Chinese Malaysians Culture in the Street Food Through the Chinese-English Translation Techniques
2021:
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
2021:
The Study of Dangers and Countermeasures of Fake News in Social Media
2021:
Practising communicative language teaching approach of English grammar teaching: Teachers' perspectives in China colleges
2021:
Application of flipped classroom for English education based on network information technology
2021:
Factors influencing the quality of consecutive interpretation from the perspective of interpreter
2021:
Understanding the dynamics of English in the linguistic landscape of Guangzhou
2021:
Authenticity in Reality Television—The Case of ‘Sing! China’
2021:
Adoption Level of Online Documentary Programs asLearning Material among Students of a ChineseUniversity and its Relationship to Satisfaction
2021:
The Truth Among Narrativein Women’s Research: Examples of Two Chinese Women Autobiographical Novels
2021:
What is Real Transcreation? A Case Study of Transcreation in Corporate Communication Writing
2021:
The Role of Cultural Proximity on Preference of Chinese Malaysians in Chinese Film
2021:
Transcreation Strategies of Male-Related Traits from English Online Fragrance Labels into Chinese: From a Cultural Perspective
2021:
Exploring Factors Influencing Continuous Viewing Intention of Chinese Documentary Programs among Undergraduates
2020:
Translation techniques of street food-related culture-specific items of Malacca
2020:
THE HISTORY AND DEVELOPMENT OF CHINESE- LANGUAGE FILMS IN MALAYSIA
2020:
The Management and Syllabus of Chinese Tertiary Programs in Malaysia——with special reference to the Chinese Program at Universiti Putra Malaysia
2020:
Hybridization of the cultural identity in disney’s Mulan
2020:
The Role of Media in Consumption under “Attention Economies”: A Study Based on the Interviews of Chinese Postgraduates towards the M&M’s Advertisements
2020:
A HISTORICAL REVIEW OF THE CHINESE DOCUMENTARY PROGRAMS
2020:
A Systematic Literature Review of Narrative Analysis in Recent Translation Studies
2020:
One Orthography, Four Lects: The Unified Berawan Orthography
2020:
Chinese Men’s Marital Violence Related To Hegemonic Masculinity -- The Case Of Night And Fog
2020:
The Translator's Voice Through the Translation of Characters' Names in Bian Cheng
2020:
Analysing Cultural Elements in L2 Mandarin Textbooks for Malaysian Learners
2020:
POTENTIAL INFLUENCE OF CHINESE SELF-MEDIA TO CONTEMPORARY SOCIETY