A
PROFILE
UPM's Staff Profile
PROF. MADYA DR. ANG LAY HOON
ASSOCIATE PROFESSOR
FACULTY OF MODERN LANGUAGES AND COMMUNICATION
hlang@upm.edu.my
hlang
BM
EN

PROFESSIONAL

NAME :
(Prof. Madya Dr.) ANG LAY HOON
POST :
ASSOCIATE PROFESSOR
ENTITY :
FACULTY OF MODERN LANGUAGES AND COMMUNICATION

FIELD OF SUPERVISION
APPLIED COMPARATIVE LINGUISTICS / LITERACY STUDIES / TRANSLATION AND INTERPRETATION
EDUCATION
PHD
XIAMEN UNIVERSITY, FUJIAN, CHINA
Graduated : 2006
MASTER OF MODERN LANGUAGE STUDIES
UNIVERSITI MALAYA, KUALA LUMPUR
Graduated : 2013
BACHELOR OF ARTS
UNIVERSITI MALAYA, KUALA LUMPUR
Graduated : 1990
DIPLOMA PENTERJEMAHAN
DEWAN BAHASA DAN PUSTAKA
Graduated : 2000
BOOK PUBLICATION
1. Inovasi Dalam Perkembangan Bahasa Asing Di Malaysia
    ISPN: 978-967-349-288-6
2. Penterjemahan dalam Pembelajaran Bahasa
    ISPN: 9789672395812
3. Pengajian Bahasa Asing di Malaysia
    ISPN: 978-983-41184-7-1
JOURNAL PUBLICATION
1. The Language Used Among Chinese in Malaysia
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
2. The Difference of Culture in Malaysia: A Comparison on Marital Circumstance Between Chinese and Malay
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
3. Semantic and Phonetic Elements of Chemistry Terms in English-Chinese Translation
    Journal type: Non Citation-Indexed
4. The Linguistics Structure and Implication of Chinese Malaysian Wedding Dish Names
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
5. The Changes of Malaysia Language Education Policy and Its Influence on Overseas Chinese
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
6. Chinese Malaysians' Communication with Local Malays and Their Language Chosen
    Journal type: Non Citation-Indexed
7. A New Branch of Overseas Chinese Education - A Case Study on the Administration and Interaction Among Students In Vision School In Malaysia
    Journal type: Non Citation-Indexed
8. Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Cina Dalam Menggalakkan Interaksi Pelajar Berbilang Kaum
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
9. Issue on Chinese Education in Malaysia: The Factors to Poor Achievement in Chinese Language Writing of Primary Students
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
10. Language Shift in the Languages Used Among Siblings of the Chinese Families in Malaysia
    Journal type: Non Citation-Indexed
11. Language Choice in Communication Between Chinese Grandparents and Grandchildren in Malaysia
    Journal type: Non Citation-Indexed
12. Translation and Second Language Teaching
    Journal type: Non Citation-Indexed
13. Chinese Learning by Malaysian and Indian Students at University Putra Malaysia: An Survey and Analysis
    Journal type: Non Citation-Indexed
14. An Analysis of the Language Shift in the Mother Tongue of the Ethnic Chinese in Malaysia
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
15. A Study on the Chinese Names of eating Outlets
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
16. Masalah Penggunaan Bahasa Melayu dalam Kalangan Pelajar Etnik Cina di Malaysia
    Journal type: Non Citation-Indexed
17. HUBUNGAN KEMAHIRAN REGULASI PELAJAR DAN PEMAHAMAN TEKS DALAM KALANGAN PELAJAR SEKOLAH RENDAH JENIS KEBANGSAAN CINA
    Journal type: Non Citation-Indexed
18. The Changes in the Family Languages of the Ethnic Chinese in Malaysia
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
19. The Language Studies of Indian Ethnic in Malaysia
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
20. The Local Terms in the Pre War Novel of the MCA's New Literature
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
21. A Response to German Fairy Tale: Young Chinese Attitude to Romantic Relationship
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
22. MALAYSIAN CHINESE NEW YEAR DISHES NOMENCLATURE
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
23. Language Mosaic of Chinese in Malaysia After Cultural Integration
    Journal type: Non Citation-Indexed
24. Analysis on Words Borrowing Between Chinese Language and Malay Language - The Cultural Integration in Malaysia
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
25. The Use of Translation Approach in Teaching Chinese as a Foreign Language Classroom: What Say You, Teachers?
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
26. Students' Beliefs on Translation Strategy in Learning German Language
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
27. Between Concrete and Abstract: the Malaysian Chinese Way of Naming Dishes
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
28. CHARACTER RECOGNITION THROUGH WILD ASSOCIATION: AN ALTERNATIVE IN LEARNING CHINESE SCRIPT FOR BEGINNERS
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
29. Chinese Language as First Language in Malaysian Secondary Education
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
30. SIMILAR SOUNDING WORDS WRITING STRATEGY BY LEARNERS OF MANDARIN AS A FOREIGN LANGUAGE
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
31. Text-close thick translations in two English versions of Laozi
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
32. Why The Chinese Malaysians Code-Mixed? ---- a preliminary analysis on the Mandarin and Cantonese Speakers
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
33. Conversational Code Switching - Languaging Chinese Identities in Multilingual Malaysia
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
34. A Systematic Literature Review of Narrative Analysis in Recent Translation Studies
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
35. Translation techniques of street food-related culture-specific items of Malacca
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
36. One Orthography, Four Lects: The Unified Berawan Orthography
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
37. Hybridization of the cultural identity in disney’s Mulan
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
38. The Translator's Voice Through the Translation of Characters' Names in Bian Cheng
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
39. Analysing Cultural Elements in L2 Mandarin Textbooks for Malaysian Learners
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
40. The Management and Syllabus of Chinese Tertiary Programs in Malaysia——with special reference to the Chinese Program at Universiti Putra Malaysia
    Journal type: Other Abstracting / Indexing Bodies
41. Representing Chinese Malaysians Culture in the Street Food Through the Chinese-English Translation Techniques
    Journal type: Citation-Indexed Journal - ERA
42. Transcreation Strategies of Male-Related Traits from English Online Fragrance Labels into Chinese: From a Cultural Perspective
    Journal type: Citation-Indexed Journal - ERA
43. What is Real Transcreation? A Case Study of Transcreation in Corporate Communication Writing
    Journal type: Citation-Indexed Journal - ERA
44. A Systematic Review to Comprehend the Cultural Representation in L2 Mandarin Textbooks
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
45. The Teaching Materials and Examination Structure of Chinese Literature at Higher Secondary Level in Malaysia
    Journal type: Non Citation-Indexed
46. Translating Narrative Space in Children’s Fiction Bronze and Sunflower From Chinese to English
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
47. Genre-based Translation Strategies on Cultural References: A Systematic Review
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
48. Hybridising the Cultural Identity of Mulan from a Chinese Ballad to American Films
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
49. The Interplay Between Foreignization of Dish Name and Interactive Meaning of Visual Image in Food Documentary
    Journal type: Citation-Indexed Journal - ERA
50. Appraisal resources and national image: a case study on Chinese Foreign Ministry spokespersons’ responses about COVID-19
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
51. Appraisal Theory in Translation Studies—A Systematic Literature Review
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
52. Manipulation of Female Stereotypes in Chinese Translations of Fragrance Product Descriptions
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
53. Systematic literature review of conversational code-switching in multilingual society from a sociolinguistic perspective
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
54. The Relationality of Parts for Narrative Identity Constitution in the Corporate Profile Translations of China's Multinational Corporations
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
55. A Systematic Literature Review on the Translator's Voice
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
56. Interaction Between Gender and Translation (1995-2022): A Systematic Literature Review
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
57. Nomenclature of Chinese Street Food Names in Malaysia: A Scalar Analysis
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
58. Assessing the Vitality of a Local Chinese Community Language: Cantonese in Ipoh, Malaysia
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
59. Are mouse noodles actually made from mice? Touring street food name translations
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
60. Systematic Literature Review of Ecological Discourse Analysis from 2014 to 2023
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
61. Why Mandarin Speakers Code-switch? A Case Study of Conversational Code-switching in China
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
62. A Mystery or a Route? A Systematic Literature Review of Transcreation and Translation Studies
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
63. Distinguishing transcreation from translation: Exploring strategies to render gender stereotypes
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
64. Systematic Literature Review of Food-Related Translation from 2004 to 2024
    Journal type: Citation-Indexed - Scopus
65. Is Culture Reflected in Transliteration? Transliteration of Chinese Street Food Names in Malaysia
    Journal type: Citation-Indexed Journal - Social Science Citation Index (JCR)
PUBLICATION
2025
Systematic Literature Review of Food-Related Translation from 2004 to 2024
2025
Is Culture Reflected in Transliteration? Transliteration of Chinese Street Food Names in Malaysia
2025
Confusion or fusion? Cultural diversity in the cosmopolitan translation of Chinese street food names in Malaysia
2024
Are mouse noodles actually made from mice? Touring street food name translations
2024
Systematic Literature Review of Ecological Discourse Analysis from 2014 to 2023
2024
Why Mandarin Speakers Code-switch? A Case Study of Conversational Code-switching in China
2024
A Mystery or a Route? A Systematic Literature Review of Transcreation and Translation Studies
2024
Distinguishing transcreation from translation: Exploring strategies to render gender stereotypes
2024
Assessing the Vitality of a Local Chinese Community Language: Cantonese in Ipoh, Malaysia
2023
Interaction Between Gender and Translation (1995-2022): A Systematic Literature Review
2023
Systematic literature review of conversational code-switching in multilingual society from a sociolinguistic perspective
2023
Manipulation of Female Stereotypes in Chinese Translations of Fragrance Product Descriptions
2023
Nomenclature of Chinese Street Food Names in Malaysia: A Scalar Analysis
2023
The Relationality of Parts for Narrative Identity Constitution in the Corporate Profile Translations of China's Multinational Corporations
2023
A Systematic Literature Review on the Translator's Voice
2023
Subjective and objective needs analysis of Mandarin learners
2022
The Interplay Between Foreignization of Dish Name and Interactive Meaning of Visual Image in Food Documentary
2022
Appraisal Theory in Translation Studies—A Systematic Literature Review
2022
Translating Narrative Space in Children’s Fiction Bronze and Sunflower From Chinese to English
2022
Genre-based Translation Strategies on Cultural References: A Systematic Review
2022
Hybridising the Cultural Identity of Mulan from a Chinese Ballad to American Films
2022
Appraisal resources and national image: a case study on Chinese Foreign Ministry spokespersons’ responses about COVID-19
2021
Representing Chinese Malaysians Culture in the Street Food Through the Chinese-English Translation Techniques
2021
Transcreation Strategies of Male-Related Traits from English Online Fragrance Labels into Chinese: From a Cultural Perspective
2021
What is Real Transcreation? A Case Study of Transcreation in Corporate Communication Writing
2021
A Systematic Review to Comprehend the Cultural Representation in L2 Mandarin Textbooks
2020
The Translator's Voice Through the Translation of Characters' Names in Bian Cheng
2020
A Systematic Literature Review of Narrative Analysis in Recent Translation Studies
2020
One Orthography, Four Lects: The Unified Berawan Orthography
2020
Translation techniques of street food-related culture-specific items of Malacca
2020
Hybridization of the cultural identity in disney’s Mulan
2020
Analysing Cultural Elements in L2 Mandarin Textbooks for Malaysian Learners
2020
The Management and Syllabus of Chinese Tertiary Programs in Malaysia——with special reference to the Chinese Program at Universiti Putra Malaysia
2019
Why The Chinese Malaysians Code-Mixed? ---- a preliminary analysis on the Mandarin and Cantonese Speakers
2019
Conversational Code Switching - Languaging Chinese Identities in Multilingual Malaysia
2019
SIMILAR SOUNDING WORDS WRITING STRATEGY BY LEARNERS OF MANDARIN AS A FOREIGN LANGUAGE
2019
Chinese Language as First Language in Malaysian Secondary Education
2019
Text-close thick translations in two English versions of Laozi
2018
Between Concrete and Abstract: the Malaysian Chinese Way of Naming Dishes
2018
Students' Beliefs on Translation Strategy in Learning German Language
2018
CHARACTER RECOGNITION THROUGH WILD ASSOCIATION: AN ALTERNATIVE IN LEARNING CHINESE SCRIPT FOR BEGINNERS
2017
The Use of Translation Approach in Teaching Chinese as a Foreign Language Classroom: What Say You, Teachers?
2016
The Linguistics Structure and Implication of Chinese Malaysian Wedding Dish Names
2015
MALAYSIAN CHINESE NEW YEAR DISHES NOMENCLATURE
2015
A Response to German Fairy Tale: Young Chinese Attitude to Romantic Relationship
2014
A Study on the Chinese Names of eating Outlets
2013
The Difference of Culture in Malaysia: A Comparison on Marital Circumstance Between Chinese and Malay
2013
The Local Terms in the Pre War Novel of the MCA's New Literature
2012
The Language Used Among Chinese in Malaysia
2012
Pengajaran dan Pembelajaran Bahasa Cina Dalam Menggalakkan Interaksi Pelajar Berbilang Kaum
2011
The Language Studies of Indian Ethnic in Malaysia
2011
Issue on Chinese Education in Malaysia: The Factors to Poor Achievement in Chinese Language Writing of Primary Students
2010
The Changes in the Family Languages of the Ethnic Chinese in Malaysia
2009
Analysis on Words Borrowing Between Chinese Language and Malay Language - The Cultural Integration in Malaysia
2008
The Changes of Malaysia Language Education Policy and Its Influence on Overseas Chinese
2008
An Analysis of the Language Shift in the Mother Tongue of the Ethnic Chinese in Malaysia